| Index: resources/audio_processing/conversational_speech/README.md
|
| diff --git a/resources/audio_processing/conversational_speech/README.md b/resources/audio_processing/conversational_speech/README.md
|
| new file mode 100644
|
| index 0000000000000000000000000000000000000000..deab85348360f14957525ad93c0655596ee73629
|
| --- /dev/null
|
| +++ b/resources/audio_processing/conversational_speech/README.md
|
| @@ -0,0 +1,63 @@
|
| +# WebRTC Conversational Speech dataset
|
| +
|
| +This dataset includes *conversational speech* and *breathing* recordings,
|
| +and the audio files are named
|
| +``<langCode>_script<num>_<speakerGender>_sp<speakerId>_<turnId>.wav`` and
|
| +``breathing_<speakerGender>_sp<speakerId>_<num>.wav`` respectively.
|
| +
|
| +The conversational speech part consists of *turns*. Each turn belongs to a
|
| +*script*, and a script involves two *speakers* named A and B.
|
| +
|
| +The scripts have been designed spanning short and long turns. Also, the scripts
|
| +are gender neutral, which allows to let A and B turns be recorded by both male
|
| +and female speakers.
|
| +
|
| +All the audio files have a single channel and a sample rate of 48000 Hz with 16
|
| +bit samples.
|
| +
|
| +## English scripts (EN)
|
| +### Script 1
|
| +- A1: How is your day going?
|
| +- B1: Quite busy. I'm preparing for my presentation on our marketing strategy.
|
| +- A2: You must feel stressed out now.
|
| +- B2: That's an understatement.
|
| +### Script 2
|
| +- A1: Which book are you reading?
|
| +- B1: Let’s see if you can guess it, listen carefully. She tries to open the
|
| +doors. They are all locked; she begins to weep. She walks weeping to a high
|
| +glass table and sits down on its lower ledge. She sits on a big golden key and
|
| +picks it up in surprise. She tries it on all the doors but it does not fit.
|
| +- A2: Too hard, yet another hint.
|
| +- B2: Ok. “Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That
|
| +depends a good deal on where you want to get to”, said the Cat. “I don't much
|
| +care where” she replied.
|
| +- A3: Stop, I know the rest! “Then it doesn't matter which way you go”, said the
|
| +Cat. “So long as I get somewhere” she added as an explanation. “Oh, you're sure
|
| +to do that, if you only walk long enough.”
|
| +- B3: So, what’s the title?
|
| +- A4: Alice in Wonderland!
|
| +- B4: Well done
|
| +## Swedish scripts (SE)
|
| +### Script 1
|
| +- A1: Hur är det?
|
| +- B1: Rätt upptagen. Jag förbereder mig inför min presentation om
|
| +marknadsföringsstrategi.
|
| +- A2: Då är du säkert riktigt stressad nu.
|
| +- B2: Det skulle man kunna säga.
|
| +### Script 2
|
| +- A1: Vilken bok läser du?
|
| +- B1: Jag ska läsa högt för dig. Försök gissa nu! “Dörren är ändå alldeles för
|
| +liten för mig. Och jag kan ju inte flyga upp igenom kaninhålet. Hon får syn på
|
| +en flaska på bordet. Drick mig. Bäst att vara försiktig. Om man dricker en
|
| +flaska där det står gift så får man nog ångra det förr eller senare. Men det
|
| +står ju bara drick mig.”
|
| +- A2: Det är för svårt! Får jag försöka igen?
|
| +- B2: Ok. “Åt vilket håll ska jag gå?” “Det beror på vart du vill komma”, sa
|
| +katten. “Det spelar ingen roll.” svarade hon.
|
| +- A3: Sluta, jag kan fortsättningen: “Då spelar det heller ingen roll åt vilket
|
| +håll du går." sa katten.
|
| +“…så länge som jag kommer någonstans”, fortsatte hon. “Åh, det kommer du att
|
| +göra”, sa katten, “bara du går tillräckligt långt”.
|
| +- B3: Så vad heter boken?
|
| +- A4: Alice i Underlandet
|
| +- B4: Jättebra
|
|
|